ateist66 (ateist66) wrote,
ateist66
ateist66

Category:

Спи спокойно!

014380_pavlo_hlazovyy

Юморески Павла Глазового мне всегда нравились. Некоторые знаю на память.
А сегодня я подумал: мои русские друзья лишены удовольствия читать Глазового.
Попробую-ка я перевести. Вот что получилось. Не судите строго - это мой дебют:

Как идешь бывало мимо
Видишь тлен погоста
Только сосны настороже
И ржавчины короста.

И как тучи наползают
Мысли-сны извечные
Что все мы там будем,
Что все мы не вечные.

Плелся пьяный по погосту,
Вспоминая маму
И хлопнулся, зазевавшись,
В свеженькую яму.

Посмотрел он вправо, влево,
Засучил руками:
- СОС, спасите! - раскричался,
- Доставайте с ямы.

Мимо топал по тропинке
Тип, еще пьянее.
- Держи - кричит, - нос по ветру
И хвост по-бодрее.

Пьяный снизу умоляет
Слезно и без мата:
- Брось веревку, тут же сыро,
Я прошу, как брата.

Верхний в яму кинул взором:
- Ты чего разнылся?
Врезал дуба - спи спокойно,
Чего ж ты разрылся.

Оригинал конечно лучше, но за третий сорт сойдет...
Tags: перевод
Subscribe
promo ateist66 march 22, 2018 20:50 9
Buy for 100 tokens
Жена, придя с работы, огорошила вопросом: Ты заешь, что такое "копра"? Отвечаю: Да, конечно знаю - сушёная мякоть кокосового ореха. Ну или жук такой есть - копр. Еще есть баба копра. Жена удивилась: А это еще кто? Я объяснил. И добавил, что есть еще одно значение, как бы помягче выразится,…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments