ateist66 (ateist66) wrote,
ateist66
ateist66

Category:

Песни тоже имеют свои биографии и судбы



Че то вспомнилась эта песенка. Нашел в ютубе и тут в комментах прочитал фразу: Кто только ее не исполнял.
Порылся. Таки да.

"Где все цветы Прошли?" (1961) является народной песней. Первые три строфы были написаны Питом Сигером в 1955 году и опубликованы в Sing Out. Дополнительные строфы были добавлены Джо Хикерсоном в мае 1960, которые превратили его в круговую песню.
Вот голос автора:




Автор песни Пит Сигер - это человек удивительной чистоты и наивности, и как писали про него, он до сих пор верит всему, чему нас учили в младенчестве, например, в свободу личности и ее право выражать ее, человеческое достоинство и уважение к нему.
"Where are the flowers, the girls have plucked them. Where are the girls, they've all taken husbands. Where are the men, they're all in the army" ("Где цветы, девушки сорвали их. Где девушки, их всех забрали мужья. Где мужчины, они все в армии"). Певец вычитал их в романе Михаила Шолохова "Тихий Дон":

"Встряхнуло Григория заливистое конское ржанье. По голосу угадал Петрова строевого коня.
Обессилевшими со сна пальцами долго застегивал рубаху, опять почти уснул под текучую зыбь песни:
- А иде ж гуси?
- В камыш ушли.
- А иде ж камыш?
- Девки выжали.
- А иде ж девки?
- Девки замуж ушли.
- А иде ж казаки?
- На войну пошли..."

Эти строчки Шолохов взял из украинской народной песни. Сигер около года пытался найти ее, но затем сдался и просто записал фрагмент в надежде когда-нибудь его использовать. И этот случай не преминул представиться. Наткнувшись на старую запись, Сигер вдруг понял, что все встало на свои места.

Сначала песня была слишком короткой, чтобы ее использовать, – в нее входили лишь три куплета. Пит исполнил песню лишь однажды в попурри и благополучно забыл о ней. Примерно через три года Сигера спросили, не он ли написал "Where have all the flowers gone?". Незадолго до этого группа Kingston Trio сделала запись песни и заявила на нее права. Когда Пит начал разбираться, участники трио сказали: "Мы не знали, что вы ее записали, мы уберем свое имя".

Но песня еще не приобрела свою законченную форму. Сигер вспоминает, как это произошло: "Когда я приехал в Camp Woodland, то дал слова Джо Хикерсону, адвокату, и он спел их вместе с детьми. Это сделало песню более ритмичной". Хикерсон поставил первый куплет также и последним, что создало цикличность, наводящую на философские размышления, а также добавил два куплета.

Дальше - больше.
Марлен Дитрих исполнила эту песню на английском, французском и немецком языках.
Далида также записал песню на французском языке как "Que Сонт devenues Les Fleurs?", в 1962 году.
Яап Фишер записал песню на голландском языке как "Zeg меня waar де Bloemen zijn"
Бобби Дарин, Рой Орбисон, Эдди Арнольд и Needmore Creek, Вера Линн, Джоан Баэз, Гарри Белафонте, Оливия Ньютон-Джон, Крис де Бург, Джимми Соммервилл, U2, Жанна Бичевская - вот далеко не полный список исполнителей.

Песня была переведена на 22 языка.

Песня была исполнена на похоронах Гарри Патча , последнего британского солдата Первой мировой войны...
Tags: музыка
Subscribe
promo ateist66 march 22, 2018 20:50 9
Buy for 100 tokens
Жена, придя с работы, огорошила вопросом: Ты заешь, что такое "копра"? Отвечаю: Да, конечно знаю - сушёная мякоть кокосового ореха. Ну или жук такой есть - копр. Еще есть баба копра. Жена удивилась: А это еще кто? Я объяснил. И добавил, что есть еще одно значение, как бы помягче выразится,…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments